пʼятниця, 28 липня 2023 р.

«Фічі, скіли, бекграунди, лайфхаки... Доборолась Україна до самого краю...»

 

«Фічі, скіли, бекграунди, лайфхаки... Доборолась Україна до самого краю...», — пише моя читачка Наталія Коваль.
Що означають ці англізми і чи можна замінити кожен одним українським словом?
▪️Фіча — ✅️ особливість або функція. Одним словом замінюється.
▪️Скіл — ✅️ навичка. Одним словом замінюється.
Софт скілс — ✅️ «мʼякі» навички, тобто соціально-комунікативні. Два слова і там, і там.
Хард скілс — ✅️ компетентність. Замінюється одним словом.
▪️Бекграунд — ✅️ досвід або нажиток. Замінюється одним словом.
▪️Лайфхак — ✅️ хитрість або порада. Замінюється одним словом.
Більшість сучасних англізмів запозичена без потреби.
Окремої уваги потребує явище українгліш.
УКРАЇНГЛІШ — це контамінація (схрещення) українських слів та словосполучень з англійськими, тобто запозичення англізму не в чистому вигляді (як лайфхак чи бекграунд), а підлаштування його до морфологічної чи синтаксичної структури української мови з утворенням суржику. Наводжу тільки невелику частинку таких суржикізмів:
▪️рофлити (від ROFL — rolling on the floor laughing) — дуже сильно сміятися;
▪️чатитися — листуватися в електронній формі;
▪️кікнути — вилучити людину з чату;
▪️тапнути — тицьнути пальцем на екран телефону;
▪️скролити — користуватися прокруткою на екрані;
▪️стримити — виходити в етер;
▪️стартапити — започаткувати проєкт;
▪️делітнути — видалити;
▪️хакнути — зламати мережу;
▪️хейтити — цькувати в інтернеті;
▪️кенселити — скасовувати чиїсь попередні здобутки;
▪️зачекінитися — позначитися десь;
▪️офнутися — зникнути, вимкнутися звідкись або вмерти;
▪️заапрувити — схвалити, затвердити;
▪️апгрейднути — оновити;
▪️факапити — робити помилки;
▪️фіксити — лагодити;
▪️фоловити — відстежувати;
▪️шерити, репостити — поширювати;
▪️чилити — відпочивати;
▪️релокейтнутися — переїхати;
▪️аплікуха — застосунок;
▪️пруфи в студію — потребую доказів;
▪️овер дофіга — забагато;
▪️це анбелівебл — це неймовірно;
▪️та на ізі — запросто;
▪️рілі — справді;
▪️ну камон — годі тобі;
▪️олди — люди, народжені у ХХ столітті;
▪️кринжовий, кринжатина — ганебний, ганьбище;
▪️криповий, крипово — моторошний, моторошно;
▪️рандомний — випадковий;
▪️треба асап (від ASAP — As Soon As Possible) — треба чимшвидше.
Англізація свідомості розхитує український мовний код, як і русифікація та полонізація. Айтівцям (теж покруч), тобто ітівцям привіт! Будьте стійкішими та відповідальнішими, не тягніть у мову різний непотріб! Вас наслідує решта українців.
До речі, про «асап». В українській мові є унікальні прислівники чимшвидше / якнайшвидше. Нічого подібного немає ані в англійській (as soon as possible), ані в російській (как можно скорее).
Хтось не відчуває небезпеки від українглішу, але з часом можна скотитися до мови нашої діаспори. Ось приклади з групи «Українці в Чикаго»:
«Чи пан повокає мого доґа вздовж того фенсу до парку і назад?»
«Ким я можу піти до парку з?»
«Я запаркувала свою кару на корнері стріти, бо мушу нині попейнтувати пліт». А потім: «Шо на мене так дивишся, ніби не по-українськи говорю?»
Плекаймо своє!

Немає коментарів:

Дописати коментар