Вибране2 д.
Елочка Людоїдка 1.0 vs Елочка Грантоїдка 2.0.(посібник для охочих вийти з категорії «маргінали та деграданти» і «вибитись в люди»)
Словник героїні роману Іллі Ільфа та Євгена Петрова «Дванадцять стільців» складався із 30 слів. У наших "змінотворців" псевдореформаторська новомова нараховує приблизно стільки ж…
Дякую, шановні колеги, за допомогу у складанні цього словника.
Словник освітянської Елочки Людо... Грантоїдки із комедії "12 рехворм":
1. бомбезно,
2. атмосферно,
3. мегакруто,
4. адвокація наративів візії,
5. інноваційно,
6. клас,
7. показово,
8. спічити,
9. серчити(від англ. search - шукали, досліджували),
10. тригерити,
11. драйвово,
12. мені ок,
13. мені не ок,
14. зустріч на панелі
15. змінотворці(стейкголдери, амбасадори реформ тощо),
16. наскрізні вміння,
17. ключові компетентності,
18. конвокація,
19. крінджно(крінжово),
20. треш,
21. створювати сенси,
22. генерувати інсайти,
23. контент,
24. локація,
25. паблік,
26. кроссекторально,
27. (не)конференція,
28. освітній страйк,
29. «без факапів».
30. чергова точка біфуркації творчої колективної синергії("Кирило впав у яму, а корови немає вдома").
Приклади перекладу з мови Елочки Людоїдки 1.0 на мову Елочки Грантоїдки 2.0.
Наприклад, наступні фрази можна перекладати так:
• "У вас вся спина біла" = "Ви огульний критикан!".
• Блеск = бомбезно
• Хо-хо! = креативно
• Ого! Кр-р-расота! = атмосферно, мегакруто...
• Парниша = Агент змін, Амбасадор(-ка).
Не дякуйте.
Немає коментарів:
Дописати коментар